Come what may -何があろうとも-

希望はわたしたちを欺くことがありません。わたしたちに与えられた聖霊によって、神の愛がわたしたちの心に注がれているからです。

ローマの信徒への手紙 5:5 より

Now hope does not disappoint, because the love of God has been poured out in our hearts by the Holy Spirit who was given to us.

Romans 5:5

高校時代の友人と、連絡を取る機会があった。

その人は、大学に通いながらも自分の将来に繋がる仕事に勤しみ、物凄く頑張っている様であった。彼女は私に激励の言葉をくれた。

I had an opportunity to communicate with my high school friend.

Although she attends university, she also works at a place related to her dream. She seemed to be working really hard. She gave me words of encouragement.

高校の友達と今になって連絡を取る時、瞬間的に高校時代にタイムスリップした気分になる。何なのだろうあの清々しさは。それと同時に、私はとても寂しい気持ちにもなる。

While on one hand talking with my high school friends makes me remember those days back in high school, on the other hand, I feel some kind of sorrow within my heart. 

How young was I back then!

人生は一期一会と言うけれど、こうして高校時代を振り返る時、勿論素晴らしい思い出が沢山ある中で、そういう楽しかったことの儚さと虚しさを感じてやまない。

People say “Treasure every meeting, for it will never recur”. Of course, I have a lot of wonderful memories back in high school. Now, however, I see vanity as I remember them.

そういった心の葛藤の中にあって、私は愛について考える。それは優しい感情を互いに持ち合う、と云うものでは無くて、犠牲に他ならないのだと。

全ての人間が私の友達では無いが、少なくとも高校時代に出会った友達は私の人生に大きな影響を与えた。そういう人々を私は本当に大切に思っているのだろうか?

Amid conflicts within my heart, I think about love. It is more than having compassion for one another- sacrifice plays a major role.

Yes, not everyone is my friend but at least those I met in high school have had a huge impact on my life. I ask myself, “Do I really care for them”?

友について、口で語るのは簡単だ。というよりも、それはもう沢山だ。

言うべきことを言い、何も行動を起こさない人間を信用できるだろうか。

It is easy saying nice things concerning my friends. Enough is enough!

How can we trust a person who says but never carries things out? 

私が本当に友達を大切に思っているのだとしたら、それは私に犠牲を払うことを促すのだろう。それは時間かも知れないし、涙をボロボロ流しながら心を砕くことかも知れない。

If I really care about my friends, that must make me have a sacrificial attitude towards them. What to be sacrificed maybe my time or my heart as I weep for them so that they may change.

人がその友のために自分の命を捨てること、これよりも大きな愛はない。

ヨハネによる福音書 15:13 より

No one has greater love than this: to lay down his life for his friends.

John 15:13

ひとまず、私はこう思った。

私が本当に自分の友達を大切であると思うのならば、それを生き様で示してゆかなければな、と。

As for now, here’s the summary of what is in my heart:

If I care for my friends for real, I am to prove it by the kind of life I live.

友達に対する見方が変わった気がした。

Probably, the way I view my friends has been renewed.

Leave a comment