人生において、私達が心配すべきことは実際皆無に等しい。感謝の気持ちを常に持ち、そう出来る理由を探し続けることによって、私達は質の高い人生を満喫することが出来るのだ。
It’s amazing how powerless worries can be in our lives. We ought to live a better life by being grateful.

晴れている日に、私の心は踊る。風が心地良く、外が暖かであるのならば、尚更である。そんな条件を満たしたのが、今日という日だった。そんな機会を無駄にするまいと、大自然に身を晒し、新鮮な空気を目一杯吸うことが出来た。自然と対話する中で、シンプル且つ心に響くことがあった。二十歳の若造の目には、一体何が映ったのだろうか。
A sunny day makes me happy. If the wind is soothing and outside is warm, I become even happier. Today was such a day. Being determined not to waste any single moment, I exposed myself to nature and breathed in fresh air to the fullest. A dialogue with nature was worth doing. What did a twenty years old young man see?
ヒトという生き物は、とても小さな世界の中に生きている様に思われる。私達は何かと心配事をしている様に見えるのは私だけだろうか。今の時代が、「不安の時代」と呼ばれているのが如何にも人間らしさを表している。不安定性(Volatility)不確実性(Uncertainty)複雑性(Complexity)そして曖昧性(Ambiguity)と分類されるのは、今の時代において、人間にとって都合の悪い事情が余りにも顕著になってきたからだろう。こんな訳であるから、何となく不安が襲ってくるのは無理もない。
It seems like we the human live in a tiny world. Is it only me who think that we often become anxious for nothing? No wonder, the current era in which we are now is called the ‘era of anxiety’. Composed of Volatility, Uncertainty, Complexity, and Ambiguity– they are abbreviated as VUCA, this age implies the fact that things are on the verge of unpredictability. We have no idea of what is to come because VUCA complicates our ability to predict the future. If it is so, how understandable it is that unknown loads torment us time after time!
面白いことに、今日対話をする結果となった自然は、不安を持つという行為が「無駄」以外の何物でもないことを私に教えてくれたのだった。それのみならず、心配事をするよりは、むしろ感謝の気持ちで心を満たすべきであることを教師たる自然は語った。
Interestingly, nature taught me that being anxious for something is nothing but a waste of precious time. It also made me grasp that I should be grateful 24/7.

人間が心配事無しに生きることは可能なのだろうか。私の考えは、こうである。心配事と言うのは個々人が主観的に見た「現実」の欠片(かけら)であり、それは一人一人の物事の捉え方、つまりマインドによって異なるのだ。
それでは、私の頭の中にあることをよりクリアにすべく、イエスという先生が言ったことを鑑みてみたい。
Would it be possible for a human to live without worrying about his/ her life? Here is my view. Cares of this life are pieces of reality, interpreted by personal and subjective perspectives of the individual. Our ways to perceive reality vary greatly from one person to another person.
Now let us have a look at what Jesus a Teacher said to his students.
命は食物にまさり、からだは着物にまさっている。 あなたがたのうち、だれが思いわずらったからとて、自分の寿命をわずかでも延ばすことができようか。 そんな小さな事さえできないのに、どうしてほかのことを思いわずらうのか。
ルカによる福音書 12:23, 25-26 より
Life is more than food, and the body is more than clothing. And which of you by worrying can add one cubit to his stature? If you then are not able to do the least, why are you anxious for the rest?
Luke 12:23, 25-26
イエス先生は言う。「要らない心配をしていませんか」と。この指摘は鋭い。何故かと言うと、命が無くなってしまったら着る服も、食べ物も、人間にとって価値が奪われてしまうからである。確かに、現代の医療は古代に比べ発達したと言うことも出来るだろう。しかしながら、自分の命の長さを心配したところで、寿命は伸ばすことは出来るだろうか。そこに「感謝」という名の特効薬が登場するのである。
“Aren’t you guys worrying about the innecessary”? Says Jesus the Teacher. This is somewhat to the point. What worth do clothes and foods have without our lives? It can be agreeable to some extent that modern medical technology has kept updating and advancing to this day. Nevertheless, what can human eagerness to the longevity of life add to the actual lengths of our days? That’s where the remedy by the name ‘gratitude’ comes into the scene.
これは私の勝手な解釈であるが、不安という名の怪物が私達を襲う時、大抵の場合私達は盲目になる。つまり、心配することに意識が集中してしまう為、「自分がどれ程恵まれているか」という「感謝すべき事項」が見えなくなっているのである。身近な所で、感謝に値することを探すことは、私達をすこぶる元気づけるものだ。実はと言うと、私達が気付いていないだけで、どんな時でも感謝すべきことは沢山ある。然り、人生は見方一つでありがとうの宝箱と化すのである。
When we are attacked by anxiety, we tend to become spiritually blind. In other words, since we are forced to focus on what to worry about, we lose the sight of what to appreciate. Actually, searching for things worthy of appreciation encourages us. We are just ignorant of it; in this life, there is a lot to be grateful for. A change in our thinking transforms what some may call a ‘messy’ life.
故に、聖書にはこういう一節がある:
The Bible says:
いつも喜んでいなさい。 絶えず祈りなさい。 すべての事について、感謝しなさい。これが、キリスト・イエスにあって、神があなたがたに求めておられることである。
テサロニケ人への第一の手紙 5:16-18 より
Rejoice always, pray without ceasing, in everything give thanks; for this is the will of God in Christ Jesus for you.
I Thessalonians 5:16-18
私達は、これだから感謝をするに至る訳なのだ。
That’s why we give thanks.
それでは、イエス先生の授業に戻ろう。不要な心配の次に、先生が悟らせてくれたのは「肩の荷をおろしなさい」ということだった。ここで、先生が言ったことを見てみよう:
Let’s get back to Jesus’ class. Apart from unnecessary worries, He taught His students to “cool down”. Take a look at His statements:
あなたがたも、何を食べ、何を飲もうかと、あくせくするな、また気を使うな。 これらのものは皆、この世の異邦人が切に求めているものである。あなたがたの父は、これらのものがあなたがたに必要であることを、ご存じである。
ルカによる福音書 12:29-30 より
And do not seek what you should eat or what you should drink, nor have an anxious mind. For all these things the nations of the world seek after, and your Father knows that you need these things.
Luke 12:29-30
私は、意外にもあれこれと心配をする男である。それが理由で無駄な不安を抱え、貴重な時間を無駄にしたことが幾度もあった。であるから、イエス先生のこの教えは衝撃的でもあった。何故ならば、私を造られた方(神様であるがここでは文脈上、ダディという呼称を使用する)別名ダディは、私がイライラする位日々欲しているものを知っている、ということを学んだからだ。それを悟った時、私は子鹿が跳ねるが如く、スキップしたい気分になった。なーんだ、そんな心配するこたあ無いじゃないかと。
思わず安堵の溜息が漏れた。
I used to worry all the time. Because of that, I’ve wasted a huge amount of time. What Jesus taught me in nature changed my attitude toward this life I’m given to live.
My Creator, my Daddy in heaven knows and understands me. More than that, He loves me. When I cast my mind on the cross, I remember how much He does.
At the remembrance of His love towards me, I was like a deer leaping.
There is nothing much to worry about because only a handful of simple thing is important.
結論を述べると、私達は不安に苛まれ心配に心配を重ねる必要は全く無い。それよりも、置かれている環境に対して感謝をすべきであり、そう出来る事柄を探すことに人生の醍醐味があるのだろう。
The conclusion of this matter is that we don’t need to push ourselves into worrying. Instead, we should be grateful for what we have. The real charm of life is in cultivating the habit of thanksgiving.
To be continued…

