I was hearing from king David and sons of Korah (such Biblical figures are my mentors) last night. It was indeed a sleepless night. I wouldn’t imagine I would later remember one of their teachings.
昨晩、私はメンター(先生)であるダビデ王やコラの子から様々ことを教えて貰っていた。まさか、その教えを思い出す時がすぐに来るとは思ってもみなかった。
“What are you stressing yourself about”?
妙にイライラする自分がそこにはいた。
As Noah was working in a restaurant, he asked himself. Serving food, taking orders, doing the accounts, and escorting customers to their seats. A day in a restaurant is rather busy.
I’m getting paid for this job thus I can’t be lazy.
三浦は某レストランで働きながら、自分をメタ認知していた。
料理を運ぶ。オーダーを取る。お会計をする。そして、お客さんを席まで案内する。単純作業の連続とはいえ、レストランでの一日は忙しい。
お金(給料)を貰っているからには、気が抜けない。
As a father pities his children, So the Lord pities those who fear Him. For He knows our frame; He remembers that we are dust.
Psalms 103:13-14
父がその子供をあわれむように、 主はおのれを恐れる者をあわれまれる。 主はわれらの造られたさまを知り、 われらのちりであることを 覚えていられるからである。
詩篇 103:13-14 より
It was at the exact moment of my frustration when the Word of God came into my mind.
At the moment, it felt like all my burden was lifted up.
ストレスの中、聖書の言葉を急に思い出すこととなった。同じ様なことは、よくある。
その時、肩の荷が下りた気がして、溜息が私の口から漏れた。
Last night, as I was laying down in my bed, I was writing down whatever I had in my mind.
Why can’t I sleep? I want to study more. I got to go to work tomorrow (sigh). ETC.
昨日の夜、私はベッド(マットレス)に寝転がると頭の中を整理すべく手帳に書き出していた。
眠れない。もっと勉強しなくては。また明日仕事か(働らけるのは、幸せなことの筈だが)…などなど。
As I was doing so, the original intention was only to check what is going on in my head at the moment. Amazingly and wonderfully, Paul, my mentor called me in the Library (that is, the Bible) and gave me words of encouragement there. He told me,
その目的は、ゴチャゴチャしていた頭の中をカラッポにすることであった。すると、驚くべきことに、と言うよりも素晴らしいことに、私のメンターの1人であるパウロ先生が図書館(聖書の中)で私を呼び、励ましの言葉を頂いた。先生は、こう言った:
Finally, my student NOAH (brethren), whatever things are true, whatever things are noble, whatever things are just, whatever things are pure, whatever things are lovely, whatever things are of good report, if there is any virtue and if there is anything praiseworthy—MEDITATE on these things.
Philippians 4:8
ノアくん、君ね、(最後に、兄弟たちよ。)すべて真実なこと、すべて尊ぶべきこと、すべて正しいこと、すべて純真なこと、すべて愛すべきこと、すべてほまれあること、また徳といわれるもの、称賛に値するものがあれば、それらのものを心にとめなさい。
ピリピ人への手紙 4:8 より
Thank you teacher Paul.
I went home (finished reading this verse in the Bible) and searched the word MEDITATE in the dictionary.
パウロ先生からは大事なことを学んだと思う。
聖書を読み終えた私は、この「meditate(心にとめる)」という言葉の意味を調べてみた。
… thinking about it very carefully and deeply for a long time
…何かについて、慎重かつ深く考えること。
This illustration above gave me a clear picture of doing meditation. In the contxt, my mentor taught me to meditate on true, noble, just, pure, lovely, admirable, and praiseworthy things. No room for negativity. No space for self-condemnation. No storage for doubt. Thanks to his lecture, now I know what I should fix my eyes onto.
上記の説明は、とてもピントくるものであった。文脈に沿って解釈すると、パウロ先生は①真実な②尊ぶべき③正しい④純真な⑤愛すべき⑥ほまれある⑦徳のある⑧称賛に値する ことに心をとめるべきであると教えてくれた。ネガティブな考え方の付け入る隙は無い。自己嫌悪になっている場合では無い。疑いはもはや蚊帳の外である。
ポジティブなことに目を向けよう。
It is quite important in life to be aware of HOW we interpret what we see.
人生の出来事をどう捉えるか。これ大事です。
