謙遜について考えた件 -What it means to become humble-

謙遜を身につけるとは、自分の周りの人が、自分よりも優れたものとして「仕える」人になることだと思う。いきなりのディープな話題。一体三浦に何があったのだろうか。

Being humble is esteeming others more than oneself while having the character of a servant. Here is why it came to my mind. 

謙遜とは、あまり身近なテーマでは無い様に思われる。

それを意識して行動することも無いだろうし、私自身もほんの最近まで謙遜が何であるのかさえもよく分かっていなかったものである。

Humility seems something we don’t often think about.

We may not be sure of what humility is- as for me, also, I am just learning what it takes to become a humble person.

昨日、いつも通っている教会の礼拝を終えた私は、礼拝堂の外に腰掛け、ひとり思索に耽っていた。その時、何故だか分からないが、心の奥底で何かが悶ているのを感じた。それは、言葉には出来ない感情だった。

内なる人は私をこう優しく諭すのだった。「ノアくん、謙遜を身につけなさい」と。

今回の記事では、この謙遜について考えてみたい。

Yesterday, I went to church. As the service finished, I was sitting outside the chapel, thinking about so many things in my head.

At that time, I felt something groaning deep in my heart. It was indescribable.

The Inner Man was comforting me saying, “Noah, learn to humble yourself”.

最近、「へりくだる」ということを意識することが多くなってきた。まだ決して出来ている訳では無いものの、私はもっと仕える人になりたい、という思いを持つようになっている。

Nowadays, I am aware of humility like never before. It is not that I am completely a humble person. I desire to become a person who is always willing to serve others, lowering myself.

そもそも、謙遜とは何か。私のこれまでの理解では、「自分の周りの人が、自分よりも優れた人とみなして、仕える者となること」と捉えている。

聖書によると、

何事も党派心や虚栄からするのでなく、へりくだった心をもって互に人を自分よりすぐれた者としなさい。 おのおの、自分のことばかりでなく、他人のことも考えなさい。

(ピリピ人への手紙 2:3-4より)

Well, what does humility mean? Until now, I have understood it as “becoming a servant, considering others better than oneself”. 

According to the Bible,

Let nothing be done through selfish ambition or conceit, but in lowliness of mind let each esteem others better than himself. Let each of you look out not only for his own interests, but also for the interests of others.

(Philippians 2:3-4)

実際、私の中では、へりくだらなくてはならない、という「義務」の意識より、むしろへりくだりたいという望みの方が強い。先日、2年前に卒業した高校を訪問したのだけれども、私の後輩でさえ先輩に思えたものだ。すると、人は互いに学び合うのだから、だれが年上だとか先生だとか「年齢」は全く関係無い様に思えてきた。

Honestly, I am willing to humble myself, rather than doing so as an obligation. A few days ago, I had a chance to visit my high school which I have graduated two years ago.

Though I have so many friends who are junior to me, they seemed to my eyes the people I learn from. Since we all learn from one another, it does not matter the age.

へりくだりたい、と私は口では言っているけれども、それを実践し続けることはとても難しい。傲慢というのは、時として他人からの警告が無いと気付かないし、その勧告の言葉も柔和さが無いと中々受け入れるのが大変だ。

If I say something but never do what I say, those words I speak is nothing but vanity. Sometimes it takes a warning from others to realize our arrogance, and meekness of a heart to accept words pronounced in order to correct us.

互に重荷を負い合いなさい。そうすれば、あなたがたはキリストの律法を全うするであろう。 もしある人が、事実そうでないのに、自分が何か偉い者であるように思っているとすれば、その人は自分を欺いているのである。 ひとりびとり、自分の行いを検討してみるがよい。そうすれば、自分だけには誇ることができても、ほかの人には誇れなくなるであろう。 人はそれぞれ、自分自身の重荷を負うべきである。

(ガラテヤ人への手紙 6:2-5より)

Bear one another’s burdens, and so fulfill the law of Christ. For if anyone thinks himself to be something, when he is nothing, he deceives himself. But let each one examine his own work, and then he will have rejoicing in himself alone, and not in another. For each one shall bear his own load.

(Galatians 6:2-5)

私たちは、互いに労りあうべきなのだ。もし私が、実際まだであるのに、自分が偉い者の様に思ってふるまうのであれば、私は自分を欺くことになってしまう。自分を省みる時、かつて誇りとして自慢していたことが、いかにちっぽけてあったかが明らかになるからだ。

We are to consider one another. If I think I am somebody big when I am nobody, that means I am blind. When I meditate on myself, the smallness of my boasting is exposed.

自分自身の重荷を負うということ。直面している試練から逃げてはいけないな、と私は捉えた。それだからこそ、他人を思いやることが出来るのだなと。

Bearing one’s own load means (personally) refusing to give in to the challenges of life, knowing that we are more than conquerors. As we fight the battle in our own lives, then we can become considerate to other people.

周りの人が、先輩にしか見えない…

沢山学ばせて頂こうじゃないか。

I am surrounded by clouds of people whom I can learn from.

Life is a wonderful journey.

Leave a comment